Пусть судьба растопчет меня, я посмотрю, не станет ли ей стыдно. (c) Макиавелли

Дочитала. Да, такая наивная романтическая сказка. Показана красивая любовь двух молодых людей, которые не должны и не могли быть вместе из-за своего положения в обществе. Но они все равно продолжали любить друг друга, встречаться тайком, страдать в разлуке, идти на смерть ради встречи и в итоге красиво умереть. Крепости их чувств можно только позавидовать. И все же им было тяжело, они многим жертвовали ради друг друга. И ради других людей, которые им были дорого. Но...
Если честно, для настоящего времени немного наивно и притянуто за уши. Возможно я просто слишком цинична. Есть один момент, который очень смущает и раздражает. Казалось, любовь Тристана и Изольды должна быть невинна и естественна. Но в том переводе, в адаптации, в которой я читала, они влюбились друг в друга только из-за любовного зелья, приготовленного матерью Изольды. Как-то это... искусственно. Это мне не понравилось.
Но в общем произведение мне понравилось. Пока искала что-нибудь по нему в инете, нашла другое переложение этой легенды. Может там все не так запущенно?
Скачала фильм. Завтра посмотрю.
Еще пара красивых картинок